つい最近なのですが、メッセンジャーでモロッコの人と喋りました。
この前も、タイの人や韓国の人と話したのですが、やっぱり英語便利ですね。はい。
(といっても、モロッコの公用語はフランス語って言ってましたので、みなさん英語旨くて羨ましいです。)
それでなのですが、よく聴いた言葉がこれです。
“you are crazy” “i see”
この2つの文です。
はい、普通ぱっと自分が見た感じでは
「あなたは狂っている」「私はそう思う」なのですが、
とくに”you are crazy” の方、うん。最初言われたときショックで、
ちょっと寝込んでしまったのですが、これよく考えると。
「あなたは変わった人だ」「あなたは不思議な人だ」「あなたは面白い人だ」
っていう意味があるのかな、って思って辞書とか調べたのですが、
やはり「狂っている」しか載っていない。
でもネットでいろいろ調べたのですが、
どうやら「お前はおもしろいなあ」 という意味も含まれるらしいのです。
これは、もうその場の雰囲気でいろいろ変わる文なのです。
といっても、本当にその意味で言ったかも分かりませんが・・・
とにかく英語はやっぱり難しいです。
特にニュアンスというのを学校では重要視してほしかったです。
みなさんも「crazy」には注意してください^^
ちなみに、この会話したのが深夜3時だったのですが、
Moroccoだと午後7時ぐらいだそうです。
コメント