トゥーレイトの意味

雑記
スポンサーリンク

今日午後6時から放送のメ~テレUP!チャンネルにて、
鳳来町が合併にする従い町名の「鳳来」という文字が消えると報道していました。

TVの中の町の人はみんな反対しているようでした。
そしてそのことをレポーターが町長に伝えると、
町長「名前を向こうに吸収させる形で合併をすると決めた上での合併なんだ。
だから、今更不可能である。
遅すぎで、トゥーレイト(その報道番組の字幕でカタカナ表記)だ。」
って言ってました。

トゥーレイトって言う単語聞きなれないので調べたんだけど、
国語辞典(当たり前か)、外来語・略語辞典にも載っていない。

グーグルでやっと意味が分かったのですが。多分「too late」ってこと。

これだったらカタカナ表記ではなく英語表記のほうがよかったと思います。
こういうので普通使わないような外来語(しかも調べるの面倒)が
日本に蔓延していくのだなと肌に実感しました。

ところで何でこの町長は「遅すぎる」と普通誰もが分かる日本語の後に
わざわざ「トゥーレイト」と言ったのでしょうか。理解に苦しみます。

コメント

  1. ONE より:

    最近は、too Badとかtoo Lateだとか流行ってる傾向があるよね。町長もその波に乗りたかったんじゃないか?最悪なのが、調べもしないで意味を深く知らずに言葉を使うことだと思う。

  2. なたで より:

    カキコありがとうござますm(_ _)mあぁ。流行ってたのか。なるほどね。

タイトルとURLをコピーしました